天天中彩票 - 官方版本下载 - 最新app下载V6.8.6
天天中彩票2023-01-31 16:05

天天中彩票

中新网评:美国众议长选举“连续剧”暴露美式民主痼疾******

  中新网北京1月9日电(蒋鲤)在15轮投票表决后,美国众议院议长选举这场“连续剧”终于落下帷幕,众议院共和党领袖凯文•麦卡锡最终成功当选第55任美国众议院议长。这是美国国会过去164年来耗时最久的一次议长选举记录,将美国“对抗式民主”的弊端暴露无遗。

资料图:美国众议院共和党领袖麦卡锡。中新社记者 沙晗汀 摄

  由于两党对立加剧、党派内斗、利益分配不均等因素,众议长选举陷入一场拉锯战。在此次众议长竞选中,美国民主党议员继续抱团,多轮投票中,一票不投麦卡锡,共和党右翼“强硬派”领头的约20人小团体也拒绝投票麦卡锡。

  麦卡锡的当选之路一波三折,除了本人的“政治投机派”角色在国会不受欢迎外,与共和党内部政治分歧关系密切。

  一方面,共和党党内反对者认为,麦卡锡对民主党态度过于软弱,无力对抗民主党控制的参议院和拜登政府,另一方面,因为共和党的多数优势微弱,党内一些影响力较小的派系的政治力量则被放大,有利于他们巩固自己的选票。

  此外,党内反对者也认为,自己的选票没有换取更多利益,希望以此作为筹码换取麦卡锡更大的让步,比如让他们获得众议院重要委员会中的职务。

  作为仅次于美国总统、副总统的政坛三号人物,众议院议长通常由众议院多数党领袖担任,选举几乎没有悬念。然而,麦卡锡此次为当选,不得不做出多个关键让步,其中可能包括恢复一项罢黜议长动议机制,使得众议长的权力被削弱,难以掌控众议院。

  美国有线电视新闻网CNN称,麦卡锡在这场不合时宜的政治勒索中作出让步,这种绥靖政策只会让极端主义势力更加强大。

  这场引发全世界围观的尴尬选举暴露出美国政治存在严重的对立和分化。在权力博弈思维的裹挟下,党派利益凌驾于国家和人民利益之上,美国两党相互拆台,陷入“为反对而反对”的无脑对垒。而即便是一党内,也会因为利益分配问题产生不同的小派系,相互对抗,选票变成了谋利益的工具。

  从国会山骚乱到打破记历史记录的15轮众议长选举,“对抗式民主”让美国政治陷入瓶颈,长期对抗势必会让政客们丧失客观公正的判断能力,其政治阶层是否有能力治理国家也会引发质疑。

  两党之争和党派内斗进一步放大了美国政治体制弊病,美国所谓的“民主”形象,让全世界大跌眼镜。鼓吹以选民利益为先的美式选举,变成了政客们利益置换的游戏,进一步彰显出美国“民主政治”日渐失能,不断极化的党争已使美国政治制度陷入死循环。

  House speaker election reveals deep-rooted problems in U.S. democracy

  (ECNS) -- The Republican leader Kevin McCarthy was elected as the 55th speaker of the U.S. House of Representatives after 15 ballots. As the most grueling House speaker election in the past 164 years, the election has highlighted the defects of the country’s "confrontational democracy".

  The election once reached a stalemate due to intense partisan strife, inner-party struggle among the Republicans, uneven distribution of interests, and more. Democratic Party members forged a close alliance, refusing to vote for McCarthy, while about 20 Republicans also declined to cast ballots for the GOP leader.

  Except for his unpopular role as a "political speculator" in Congress, McCarthy’s hard-won election can be attributed to turmoil within the Republican Party.

  On the one hand, opponents in the Republican Party believe that the GOP leader's attitude toward the Democrats is too weak to confront the Senate controlled by Democrats and the Biden administration.

  On the other hand, the political power of some less influential factions in the Republican Party has been amplified due to the Party’s weak majority advantage in the House of Representatives, which is conducive to consolidating their ticket warehouses.

  Meanwhile, these opponents believe that their votes failed to win them more benefits, hoping to use this as a bargaining chip for McCarthy's further concessions, such as getting them positions in important House Committees.

  As the third political figure after the President and Vice President of the U.S., the speaker, by tradition, is the head of the majority party in the House of Representatives.

  But McCarthy has made many concessions in order to bring the ultra conservatives along, involving what’s known as the “motion to vacate,” a mechanism by which members can force a vote to depose the speaker. The reported concessions will empower individual members at the expense of McCarthy’s sway as speaker.

  CNN thought the concessions he made during this unseemly political shakedown would only make the extremist faction more powerful.

  This embarrassing election, which has drawn global attention, exposed the serious opposition and polarization in American politics. Both Democrats and Republicans put their interests before that of the country and its people, attacking and opposing each other irrationally.

  Besides, different factions arise within a single party and confront each other because of the distribution of interests. Votes have become a tool to win more benefits.

  From Capitol riots to the House Speaker election with record-breaking ballots, "confrontational democracy" has become a bottleneck of American politics. Long-term confrontation will surely impede politicians to think objectively and fairly while their capacity of governing the country will also raise doubts among the public.

  Both parties’ struggle and infighting among the Republicans have further amplified the defects of the American political system, with its "democratic" image shocking the world.

  The U.S.-style election, which advocates putting voters' interests first, has become a game of interest exchange among politicians. In addition, it further demonstrates the malfunction of American "democratic politics" and the constantly polarized party struggle that has trapped the American political system into an infinite cycle.

美国冬季风暴肆虐:上千航班取消 这地进入紧急状态******

  中新网2月3日电 综合美媒报道,连日来,冬季风暴持续在美国肆虐,多州出现冻雨、冰雪等恶劣天气,大片地区路面结冰。受此影响,上千架航班被取消,数十万人遭遇断电,不少学校也被迫停课。

    当地时间2023年2月2日,美国德克萨斯州受冬季风暴影响,遭遇严寒和冻雨袭击,导致断电,道路结冰。当地时间2月2日,美国得州受冬季风暴影响,遭遇严寒和冻雨袭击,导致断电,道路结冰。

  据美联社报道,俄克拉荷马州、阿肯色州、路易斯安那州、田纳西州西部,以及密西西比州北部等地,均发布了关于冬季天气的注意事项和警告。气象预报员奥拉维克还说,“得州各地的确看似会更糟,得州西部和西南部各地已经出现大面积的冰雨。”

  航班跟踪服务Flight Aware网站的数据显示,截至当地时间1日,美国已有2300架航班被取消,包括达拉斯-沃思堡国际机场四分之三的航班和达拉斯拉夫菲尔德机场超过三分之二的航班。

  恶劣天气还导致不少学校停课。田纳西州孟菲斯谢尔比县的学校宣布,鉴于冻雨天气和危险路况,2日取消课程,该学校系统为大约10万名学生提供服务。有着大约14.5万名学生的达拉斯学区也于1日宣布取消课程。

1月31日,美国伊利诺伊州,一名行人走在人行道上。

  冬季风暴还造成了大范围停电。美国电力监测网站“Power Outage”数据显示,得州2日晚有超过28万用户断电,低于当天早些时候的43万。停电最普遍的地区是奥斯汀,在首次停电近两天后,15万名客户的不耐烦情绪不断上升。自1日以来,当地一度有约30%的用户受到停电影响。

  受冰雪天气影响,阿肯色州州长桑德斯1日宣布进入紧急状态。声明还称,道路结冰导致食品、药品和其他必需品的运送出现积压情况。

  此外,本周在得州、阿肯色州和俄克拉荷马州,道路冰冻引发的交通事故已导致至少10人死亡。

中国网客户端

国家重点新闻网站,9语种权威发布

天天中彩票地图