天天中彩票 - 天天中彩票
天天中彩票2023-01-31 16:05

中新网评:美国众议长选举“连续剧”暴露美式民主痼疾******

  中新网北京1月9日电(蒋鲤)在15轮投票表决后,美国众议院议长选举这场“连续剧”终于落下帷幕,众议院共和党领袖凯文·麦卡锡最终成功当选第55任美国众议院议长。这是美国国会过去164年来耗时最久的一次议长选举记录,将美国“对抗式民主”的弊端暴露无遗。

  资料图:美国众议院共和党领袖麦卡锡。中新社记者 沙晗汀摄

  由于两党对立加剧、党派内斗、利益分配不均等因素,众议长选举陷入一场拉锯战。在此次众议长竞选中,美国民主党议员继续抱团,多轮投票中,一票不投麦卡锡,共和党右翼“强硬派”领头的约20人小团体也拒绝投票麦卡锡。

  麦卡锡的当选之路一波三折,除了本人的“政治投机派”角色在国会不受欢迎外,与共和党内部政治分歧关系密切。

  一方面,共和党党内反对者认为,麦卡锡对民主党态度过于软弱,无力对抗民主党控制的参议院和拜登政府,另一方面,因为共和党的多数优势微弱,党内一些影响力较小的派系的政治力量则被放大,有利于他们巩固自己的选票。

  此外,党内反对者也认为,自己的选票没有换取更多利益,希望以此作为筹码换取麦卡锡更大的让步,比如让他们获得众议院重要委员会中的职务。

  作为仅次于美国总统、副总统的政坛三号人物,众议院议长通常由众议院多数党领袖担任,选举几乎没有悬念。然而,麦卡锡此次为当选,不得不做出多个关键让步,其中可能包括恢复一项罢黜议长动议机制,使得众议长的权力被削弱,难以掌控众议院。

  美国有线电视新闻网CNN称,麦卡锡在这场不合时宜的政治勒索中作出让步,这种绥靖政策只会让极端主义势力更加强大。

  这场引发全世界围观的尴尬选举暴露出美国政治存在严重的对立和分化。在权力博弈思维的裹挟下,党派利益凌驾于国家和人民利益之上,美国两党相互拆台,陷入“为反对而反对”的无脑对垒。而即便是一党内,也会因为利益分配问题产生不同的小派系,相互对抗,选票变成了谋利益的工具。

  从国会山骚乱到打破记历史记录的15轮众议长选举,“对抗式民主”让美国政治陷入瓶颈,长期对抗势必会让政客们丧失客观公正的判断能力,其政治阶层是否有能力治理国家也会引发质疑。

  两党之争和党派内斗进一步放大了美国政治体制弊病,美国所谓的“民主”形象,让全世界大跌眼镜。鼓吹以选民利益为先的美式选举,变成了政客们利益置换的游戏,进一步彰显出美国“民主政治”日渐失能,不断极化的党争已使美国政治制度陷入死循环。

  House speaker election reveals deep-rooted problems in U.S. democracy

  (ECNS) -- The Republican leader Kevin McCarthy was elected as the 55th speaker of the U.S. House of Representatives after 15 ballots. As the most grueling House speaker election in the past 164 years, the election has highlighted the defects of the country’s "confrontational democracy".

  The election once reached a stalemate due to intense partisan strife, inner-party struggle among the Republicans, uneven distribution of interests, and more. Democratic Party members forged a close alliance, refusing to vote for McCarthy, while about 20 Republicans also declined to cast ballots for the GOP leader.

  Except for his unpopular role as a "political speculator" in Congress, McCarthy’s hard-won election can be attributed to turmoil within the Republican Party.

  On the one hand, opponents in the Republican Party believe that the GOP leader's attitude toward the Democrats is too weak to confront the Senate controlled by Democrats and the Biden administration.

  On the other hand, the political power of some less influential factions in the Republican Party has been amplified due to the Party’s weak majority advantage in the House of Representatives, which is conducive to consolidating their ticket warehouses.

  Meanwhile, these opponents believe that their votes failed to win them more benefits, hoping to use this as a bargaining chip for McCarthy's further concessions, such as getting them positions in important House Committees.

  As the third political figure after the President and Vice President of the U.S., the speaker, by tradition, is the head of the majority party in the House of Representatives.

  But McCarthy has made many concessions in order to bring the ultra conservatives along, involving what’s known as the “motion to vacate,” a mechanism by which members can force a vote to depose the speaker. The reported concessions will empower individual members at the expense of McCarthy’s sway as speaker.

  CNN thought the concessions he made during this unseemly political shakedown would only make the extremist faction more powerful.

  This embarrassing election, which has drawn global attention, exposed the serious opposition and polarization in American politics. Both Democrats and Republicans put their interests before that of the country and its people, attacking and opposing each other irrationally.

  Besides, different factions arise within a single party and confront each other because of the distribution of interests. Votes have become a tool to win more benefits.

  From Capitol riots to the House Speaker election with record-breaking ballots, "confrontational democracy" has become a bottleneck of American politics. Long-term confrontation will surely impede politicians to think objectively and fairly while their capacity of governing the country will also raise doubts among the public.

  Both parties’ struggle and infighting among the Republicans have further amplified the defects of the American political system, with its "democratic" image shocking the world.

  The U.S.-style election, which advocates putting voters' interests first, has become a game of interest exchange among politicians. In addition, it further demonstrates the malfunction of American "democratic politics" and the constantly polarized party struggle that has trapped the American political system into an infinite cycle.

天天中彩票

“美国是俄乌冲突大赢家 而欧洲是输家”******

  乌克兰危机升级以来,欧盟出于安全忧虑与美国展现出应激性的抱团姿态,先后对俄罗斯施加9轮制裁。然而,随着危机拉锯式延续,冲突烈度不见降低,欧洲强烈感受到对俄制裁带来的反噬效应——能源价格飙升,物价大幅上涨,社会矛盾加剧。而美国此时却趁火打劫,不仅向欧洲高价出售天然气和军火,还通过包含巨额产业补贴和遏制竞争的霸道法案《通胀削减法案》与《2022芯片与科学法案》,严重伤及欧洲利益,引发欧洲多国强烈不满。不少媒体认为,美国将盟友置于剧烈地缘冲突的前沿,成了这场危机的最大赢家。

  戴高乐之孙:美国从对俄经济战中受益

  法国前总统戴高乐的孙子皮埃尔·戴高乐近日表示,美国通过助长俄乌冲突并对俄发动一场有预谋的经济战来使自己受益、使欧洲人受苦。皮埃尔·戴高乐在接受法俄对话协会采访时表示,引发俄乌冲突的是美国和北约,不幸的是,美国持续推动军事升级。他认为,西方国家对俄罗斯能源出口实施限制,美国以高出国内数倍的价格将天然气卖给欧洲,加剧了欧洲金融和能源危机,使“每个人的日常生活都受到影响”。此外,从对俄制裁的规模和数量来看,这些是提前很长时间就组织好的。这场经济战不仅使乌克兰民众受苦,也使欧洲其他国家民众受苦,而美国却从中受益。

  美媒:寒冬降临 美国将大捞一笔

  美国《欧亚评论》发表文章说,随着寒冬的降临,美国将大捞一笔。文章指出,美国向欧洲供应天然气等能源,这不会比俄罗斯能源成本更低,将使欧洲民众的日常生活开支大增,但美方却口口声声说,这是在帮助欧洲度过冬季,实际上,这些利润丰厚的能源交易将使富有的美国能源生产商更加富有。对美国军火工业和能源企业来说,俄乌冲突是他们乐见的局面。此外,美国还能在经济和全球实力方面削弱俄罗斯。

  英媒:美国再次通过欧洲的战争渔利

  英国iNews网站刊文指出,美国已经将这场战争变成了代理人战争,一场可以在没有任何美军伤亡的情况下进行的战争,美国趁机巧取豪夺掏空欧洲,导致欧洲面临的不仅仅是暂时的经济困难,而是对欧洲工业的沉重打击,长久无法恢复。

  文章还说,美国是俄乌冲突的大赢家,而欧洲是输家。20世纪,美国就是在欧洲的分裂、热战和冷战交织中获利而变得强大。而这一次,美国再次通过陷入战争的欧洲获利。但以美国为首的北约把这场冲突描绘成一场正义的战争,去掩盖了美国的真实意图。

中国网客户端

国家重点新闻网站,9语种权威发布

天天中彩票地图